通晓查询首页|诗词大全|解梦大全|老黄历
通晓查询 > 诗词大全 > 柳宗元的诗句 > 贺进士王参元失火书 > 吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本

诗句“吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本”的来源出处

(一)、诗句“吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本“的出处,是来自哪首诗词?

出自:贺进士王参元失火书

(二)、诗句“吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本“出自诗词《贺进士王参元失火书》,全诗的作者是谁?

作者:柳宗元

(三)、诗词《贺进士王参元失火书》的作者是哪个朝代的?

朝代:唐代

(四)、诗句“吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本“的繁体怎么写?

繁体:吳二十一武陵來,言足下為《醉賦》及《對問》,大善,可寄一本

(五)、诗句“吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本“的读音怎么读?

读音:wú èr shí yī wǔ líng lái, yán zú xià wèi zuì fù jí duì wèn, dà shàn, kě jì yī běn

拼音:wu er shi yi wu ling lai, yan zu xia wei zui fu ji dui wen, da shan, ke ji yi ben

诗句“吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本”出自的诗词全文

出自 唐代 柳宗元 的《贺进士王参元失火书》全文如下:

  得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
  足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
  以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
  古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?
  足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。因人南来,致书访死生。不悉。宗元白。

吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本的意思和译文

译文
  得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴,本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。由于相隔很远,信里的话又很简单,我不能彻底了解您家的情形,如果真是像大水冲过一样,干干净净的,完全没有了,我就更要因此向您道喜。
  您一向小心地奉养双亲,使日子过得很安宁,只希望全家平安无事。现在却有一场大火灾吓坏了您,同时,调和饮食的工具,也许因此不能供应:我因此刚一听到这消息就大吃一惊。
  一般人都说:"圆满和缺陷互为因果。"得和失不会一尘不变,也许一个人将要大有作为,就开始受到种种妨碍,种种惊吓,因此有水或火的灾害,有小人们的怨恨,心身受尽磨炼,不断发生变故,然后能够过上幸福的日子。古代的仁人志士都是这样。但是,这种理论非常抽象,奇怪,即使是最聪明的圣人也不能根据这种(理论来断定事实)一定会这样:所以,(我)接着就感到怀疑。
  像您这样读了很多古人的书,能写文章,对文字学很有研究,您这样具备多种才能,可是不能超过一般读书人而取得高官厚禄,没有别的缘故,只因为京城的人大多数说您有很多钱,所以读书人中间那些爱惜自己清白名声的,都害怕,顾虑,不敢称赞您的优点,只是一个人自己知道,放在心里,长期含忍,不能把它说出口,加之公道不容易说清,世上的人很多是喜欢怀疑,妒忌的。一说出称赞您的话,那般(喜欢)嘲笑的人就认为得了您的厚礼。
  我从贞元十五年看见您写的文章,放在心里有六七年,从来没说过,这是我只顾自己而对不起公道很久了,不但对不起您呀!等到我做了御史尚书郎,自已认为庆幸而做了皇上身边的臣子,能够尽量说话,想利用这个机会来疏通足下不能上达的情况。但是,我时常在同事面前称赞您时,还有回头去互相使眼色,偷偷笑的。我实在恨自己的品德修养不能使人信任,平时的好名誉没有树立,竟被世人把这种猜疑加到我身上。我常常和孟几道谈这些事情,非常痛心。可现在(您)幸好您被天火烧光了,所有人们的猜忌疑虑,完全变为灰尘。烧黑了您的屋宇,烧红了您的断垣残壁,从而表示您一无所有;而您的才能,才可以表白清楚,再不被谣言所污染。您的真相显露了。这是火神菩萨保佑您啦!这样看来,我和几道十年来对您的了解,还比不上这次火灾一个晚上给您造成的好名誉。(以后大家)都会原谅你,可以公开宣扬你的才能了,使得那些有话藏在心里的人,都能毫无顾忌地为您说话了;主持考试的,可以大胆录取您,不再怕别人说闲话。现在,我就是想要像过去那样避免嫌疑,被人嘲笑,可能吗 从此,我对您寄予了很大希望,因此,最后我非常高兴。
  在古代,哪一个诸侯国有灾祸,其他诸侯国都来慰问。(有一次)许国不慰问宋,卫,陈,郑的灾祸,君子都憎恶之。现在,我说明的事理是这样的,和古代的有不同,(那就是)本来准备慰问您,却变得要向您道喜。颜渊和曾参供养父母,使父母感到愉快的方面远远超过一般人,物质上的一点欠缺又有什么值得不满意的呢!
  您先前要我的文章古书,我始终没有忘记,只是想等到有几十篇后再一起带给您而已。吴二十一(名武陵,排行二十一)来我这里,说您写有"醉赋"及"对问",非常好,可要寄给我一本。我近来也喜欢写文章,与在京都时很不一样,想与您这样的人说说话,可受到很严的限制,无法实现,趁着有人南来,给您一封信打探一下您的生活情况(死生,偏义复词,只指"生"),(信)不能详尽(地表达我的意思)。宗元向您问好。

注释
杨八:名敬之,在杨族中排行第八。柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。
滫瀡(xiūsuǐ):这里指淀粉一类烹调用的东西,泛指食物。滫,淘米水。瀡,古时把使菜肴柔滑的作料叫“滑”,齐国人称之为“瀡”。
倚伏:出自《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。
小学:旧时对文字学、音韵学、训诂学的总称。
奋其舌:这里指对皇帝劝谏、上疏等。奋,鼓动。
孟几道:孟简,字几道,擅长写诗,尚节好义,是柳宗元的好朋友。
祝融、回禄:都是传说中的火神名。
喙:鸟兽的嘴。这里借指人的嘴。
许不吊灾,君子恶之据:《左传》记载,鲁昭公十八年(公元前520年),宋、卫、陈、郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。许,春秋时国名,在今河南许昌一带。

作者介绍

柳宗元
柳宗元 [ 唐代 ]

柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记... [更多>]

柳宗元的诗句名句 更多

其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之他日,驴一鸣,虎大骇,远遁”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取圣人作,神武用,有臣勇智,奋不以众病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为圣人作,神武用,有臣勇智,奋不以众故近者聚而为群,群之分,其争必大,大而后有兵有德周有天下,裂土田而瓜分之,设五等,邦群后历于宣王,挟中兴复古之德,雄南征北伐之威,卒不能定鲁侯之嗣唐兴,制州邑,立守宰,此其所以为宜也守宰者,苟其心,思迁其秩而已,何能理乎秦之事迹,亦断可见矣:有理人之制,而不委郡邑,是矣侯王虽乱,不可变也,国人虽病,不可除也下令而削之,缔交合从之谋周于同列,则相顾裂眦,勃然而起今矫而变之,垂二百祀,大业弥固,何系于诸侯哉或者又以为:“殷、周,圣王也,而不革其制,固不当复议也夫不得已,非公之大者也,私其力于己也,私其卫于子孙也其情,私也,私其一己之威也,私其尽臣畜于我也茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟或列或跪,或立或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒豆卢生,内之有者也,余是以好之,而欲其遂焉王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱” 言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从旦,俱至孝德所,谢不能,请改过

吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本相关的诗句

诗词大全为您提供唐代柳宗元诗句吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本的意思,吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本的作者,诗句吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本的注释,诗句吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本原文及翻译,吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本解释赏析,吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本的详细解释,诗句柳宗元的吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本,吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本是什么意思,吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本的作者是谁,诗句吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本写于出自哪个朝代,诗句吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本翻译,吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本的创作背景,诗句吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本全诗译文等。