通晓查询首页|诗词大全|解梦大全|老黄历
通晓查询 > 诗词大全 > 韩愈的诗句 > 与陈给事书 > 《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰

诗句“《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰”的来源出处

(一)、诗句“《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰“的出处,是来自哪首诗词?

出自:与陈给事书

(二)、诗句“《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰“出自诗词《与陈给事书》,全诗的作者是谁?

作者:韩愈

(三)、诗词《与陈给事书》的作者是哪个朝代的?

朝代:唐代

(四)、诗句“《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰“的繁体怎么写?

繁体:《送孟郊序》一首,生紙寫,不加裝飾

(五)、诗句“《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰“的读音怎么读?

读音:sòng mèng jiāo xù yī shǒu, shēng zhǐ xiě, bù jiā zhuāng shì

拼音:song meng jiao xu yi shou, sheng zhi xie, bu jia zhuang shi

诗句“《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰”出自的诗词全文

出自 唐代 韩愈 的《与陈给事书》全文如下:

  愈再拜:愈之获见于阁下有年矣。始者亦尝辱一言之誉。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见。其后,阁下位益尊,伺候于门墙者日益进。夫位益尊,则贱者日隔;伺候于门墙者日益进,则爱博而情不专。愈也道不加修,而文日益有名。夫道不加修,则贤者不与;文日益有名,则同进者忌。始之以日隔之疏,加之以不专之望,以不与者之心,而听忌者之说。由是阁下之庭,无愈之迹矣。
  去年春,亦尝一进谒于左右矣。温乎其容,若加其新也;属乎其言,若闵其穷也。退而喜也,以告于人。其后,如东京取妻子,又不得朝夕继见。及其还也,亦尝一进谒于左右矣。邈乎其容,若不察其愚也;悄乎其言,若不接其情也。退而惧也,不敢复进。
  今则释然悟,翻然悔曰:其邈也,乃所以怒其来之不继也;其悄也,乃所以示其意也。不敏之诛,无所逃避。不敢遂进,辄自疏其所以,并献近所为《复志赋》以下十首为一卷,卷有标轴。《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰。皆有揩字注字处,急于自解而谢,不能俟更写。阁下取其意而略其礼可也。
  愈恐惧再拜。

《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰的意思和译文

译文
韩愈再拜:
我有幸同您认识已经好多年了,开始时也曾受到您一些称赞。后来由于我贫贱,为了生计而奔波,所以不能早晚经常拜见。此后,您的地位越来越尊贵,依附侍候在您门下的人一天天地增多。地位越来越尊贵,跟贫贱的人就会一天天地疏远间隔;伺候在六下的人一天天在增加,那么由于您喜欢的人多了,而对于旧友的情意也就不专了。我的品德修养方面没有加强,而所写的文章却一天比一天多出名。品德方面不完善,那么贤德的人就不会赞扬;文章越来越有名,那么我与同路求进的人就会妒忌。起初,您我由于经常不见面而疏远,以后又加上我对您感情不专的私下抱怨,而您又怀着不再赏识的情绪,并且听任妒忌者的闲话,由于这些原因,您的门庭之中,就没有我的足迹了。
去年春天,我也曾经去拜见过您一次。您面色温和,好像是接待新近结交的朋友;谈话连续不断,好像同情我穷困的处境。告辞回来,非常高兴,便把这些情况告诉了别人。此后,我回东京去接妻子儿女,又不能朝夕连续与您相见了。等我回来后,我又曾经拜访过您一次。您表情冷漠,好像不体察我个人的苦衷;沉默寡言,好像是不理会我的情意。告辞回来,心中恐惧,不敢再登门拜见。
现在我恍然大悟,非常懊悔,心里想:您那种冷漠的表情,是责怪我不常去拜见的缘故;谈话很少,就是暗示这种意思的缘故。对我性情愚钝的责怪,我是无法逃避的。我不敢马上去拜见您,就自己写信和分析陈述事情的缘由,同时献上近日写的《复志赋》等十篇文章作为一卷,卷有标签和轴。《送孟郊序》一文,用生纸写成,没有装饰,并且有涂改和加字的地方,因为我急于向您解释误会表示道歉,所以来不及重新誊写清楚。希望您接受我的心意,不计较我的礼节上的不周之处。
我诚惶诚恐,再拜。

注释
1再拜:古代一种隆重的礼节,先后拜两次,表示郑重奉上的意思。
2伺候:等候,此处有依附的意思。门墙:原指师门,此处泛指尊者的门下。
3贤者:此处指陈给事。
4进谒:前去拜见。
5闵:同“悯”,怜恤,哀伤。
6妻子:指妻子和儿子。
7邈:远,此处形容脸上表情冷漠。
8若不察其愚:好像没有察见我的愚衷。
9诛:责备。
10遂:就,立刻。
11疏:分条陈述。
12标轴:古代用纸或帛做成卷子,中心有轴,故一卷叫一轴。标轴是卷轴上所作的标记。
13孟郊:字东野。唐代诗人,韩愈的朋友。
14生纸:未经煮捶或涂蜡的纸。唐代书写分熟纸与生纸,生纸用于丧事,或作草稿用。
15揩:涂抹。
16注:添加。上述用生纸写信,不加装饰,有揩字注字处数语,乃是表示失礼和歉意。
17俟(sì):等待。
18恐惧:非常小心谨慎以至达到害怕不安的程度。

《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰的创作背景

  本文为韩愈给陈京的一封信。信中述写了与陈京旧时曾有过交往和后来疏远的原因,婉言表述了对陈给事的不满。同时也表示疑虑消除,希望陈京重新了解自己,恢复友谊。

作者介绍

韩愈
韩愈 [ 唐代 ]

韩愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河阳(今河南省孟州市)人。自称“郡望昌黎”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。贞元八年(792年),韩愈登进士第,两任节度推官,累官监察御史。后因论事而被贬阳山,历都官员外郎、史馆修撰、中书舍人等职。元和十二年(817年),出任宰相裴度的行军司马,参与讨平“淮西之乱”。其后又因谏迎佛骨一事被贬至潮州。晚年官至... [更多>]

韩愈的诗句名句 更多

”大夫曰:“先生有以自老,无求于人,其肯为某来邪”从事曰:“大夫文武忠孝,求士为国,不私于家君知此处花何似,白花倒烛天夜明, 群鸡惊鸣官吏起我心如冰剑如雪,不能刺谗夫,使我心腐剑锋折当时以初受命,不敢言,古人有言曰:人各有能有不能凡执事之择于愈者,非为其能晨入夜归也,必将有以取之苟有以取之,虽不晨入而夜归,其所取者犹在也今之王公大人,惟执事可以闻此言,惟愈于执事也可以此言进韩愈之事执事,不以道,利之而已耳其得水,变化风雨,上下于天不难也如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手一投足之劳也若俯首贴耳,摇尾而乞怜者,非我之志也知其在命,而且鸣号之者,亦命也七月三日,将仕郎、守国子四门博士韩愈,谨奉书尚书阁下抑未闻后进之士,有遇知于左右、获礼于门下者,岂求之而未得邪愈虽不才,其自处不敢后于恒人,阁下将求之而未得欤谨献旧所为文一十八首,如赐览观,亦足知其志之所存七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之”因其土俗,为设教禁,州人顺赖观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔斥时,有人力能举之,且必复用不穷自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人老子之小仁义,非毁之也,其见者小也坐井而观天,曰天小者,非天小也彼以煦煦为仁,孑孑为义,其小之也则宜其所谓道,道其所道,非吾所谓道也其所谓德,德其所德,非吾所谓德也

诗词大全为您提供唐代韩愈诗句《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰的意思,《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰的作者,诗句《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰的注释,诗句《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰原文及翻译,《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰解释赏析,《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰的详细解释,诗句韩愈的《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰,《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰是什么意思,《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰的作者是谁,诗句《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰写于出自哪个朝代,诗句《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰翻译,《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰的创作背景,诗句《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰全诗译文等。