(一)、诗句“所砍头渐多“的出处,是来自哪首诗词?
出自:《赠邬其山》
(二)、诗句“所砍头渐多“出自诗词《赠邬其山》,全诗的作者是谁?
作者:鲁迅
(三)、诗词《赠邬其山》的作者是哪个朝代的?
朝代:近代
(四)、诗句“所砍头渐多“的繁体怎么写?
繁体:所砍頭漸多
(五)、诗句“所砍头渐多“的读音怎么读?
读音:suǒ kǎn tóu jiàn duō
拼音:suo kan tou jian duo
译文你在上海居住了二十年,看透了中国社会的奇观。政客们失势装病不求药,无聊时闭门读书遮场面;他们一旦阔气就露原形,杀人如麻依然凶狠阴险;忽然再度失势通电下野,阿弥陀佛大家谢天谢地。
注释邬其山:即是内山书店的老板内山完造先生。内山两字的日文发音是邬其亚马(wuqi yama)。为了适应中国人的名字形式,鲁迅保留“山”字,将内山写为邬其山。廿(niàn)年:二十,廿年,内山于1911年辛亥革命前到中国,至此时,已有二十年。中华:中国。阔:阔气,这里引申为得势、上台的意思。下野:下台。南无阿(ē)弥陀:佛号,是佛教徒经常念诵的。当时下台的军阀政客有的还假称吃斋学佛,这两句就是指这种情况。又,在江浙人的口头禅中“南无阿弥陀佛”又有“谢天谢地”的意思。作者这里语带双关。表现了对当时国民政府的蔑视和冷嘲。
这是一首从受诗者所见所闻而写的诗,全诗意在嘲讽国民政府统治者的怪相,采用了写实手法,摒弃了比喻修辞,直斥国民政府,笔锋犀利泼辣,痛快淋漓。
诗的首句平铺直叙,直言总括,要写这二十年来的中华的状况。后三句又用口语化的语言,概括写了国民政府军阀政客们的种种伎俩。其中“一阔脸就变,所砍头渐多”句,写出了军阀政客们手段的凶钱,指出了他们毫不以生命为意、视生命如草芥的模样。尾句用“南无阿弥陀”的敬佛念佛声作结,既写了军阀政客下台失势后,以皈依佛门的形式避仇和等待东山再起的伎俩,又写了民众对他们下台的态度:谢天谢地,他们终于下台了。结句语含双关,幽默风趣,耐人寻味。
全诗明白如话,每一句抓住一个典型现象,高度概括了军阀、政客们的形象和手段,末句于幽默诙谐中,寄寓了作者对军阀政客们的愤恨。
这首诗凭写实手法,行嘲讽之旨,且不求渲染,运用白描手法,不事雕琢,节奏明快,有民歌风味,语言通俗易懂,爱憎分明。
作于:(1931年)
《鲁迅诗稿》作“辛未初春,书请邬其山人仁兄教正。”
①邬其山,即内山完造,“邬其”是日语“内”的音译。
这首诗作于1931年初春。当时,鲁迅先生每天都到内山书店去会晤内山先生欢谈。内山先生感慨良多,鲁迅先生在听了以后,颇感兴趣,在第二天便根据内山先生的谈话,写成一首诗赠给他。
诗词大全为您提供近代鲁迅诗句所砍头渐多的意思,所砍头渐多的作者,诗句所砍头渐多的注释,诗句所砍头渐多原文及翻译,所砍头渐多解释赏析,所砍头渐多的详细解释,诗句鲁迅的所砍头渐多,所砍头渐多是什么意思,所砍头渐多的作者是谁,诗句所砍头渐多写于出自哪个朝代,诗句所砍头渐多翻译,所砍头渐多的创作背景,诗句所砍头渐多全诗译文等。