【上句】: 巴江上峡重复重,阳台碧峭十二峰
【诗句】: 荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女
【注释】:
译文
巴东三峡中山峦一重又一重,阳台山旁是碧绿峭拔的十二峰。
荆王射猎时正逢巫山雨意云浓,夜卧高山之上梦见了巫山神女。
云霞、彩虹和微雨湿了神女艳姿,月明星稀神女化作行云在峡中飞逝。
极目远望、再也不见神女芳影,听到峡中猿猴声声悲鸣,不觉令人泪落打湿了衣裳。
注释
巫山:山名。在重庆、湖北接境处,长江穿流其中,形成三峡。巫山曲:乐府旧题有《巫山高》,汉铙歌,属鼓吹曲辞。
巴江:水名。这里指鄂西、川东的长江。这一带周初为巴子国,后为巴郡。上峡:高峡。
阳台:今重庆巫山县高都山,传为《高唐赋》所写楚王、神女相会之阳台。实为后人附会。十二峰:巫山群峰陡峭,著名的有十二峰,峰名说法不一。
荆王:楚王。荆:春秋时楚国的旧称。暮雨:指神女。
高丘:泛指高山。
轻红流烟:淡红色的飘动的云气。湿艳姿:沾湿的美丽姿容。
明星稀:星星稀少,指破晓时分。
目极:极目远望。魂断:销魂神往。《神女赋》写神女去后,“(襄王)徊肠伤气,颠倒失据。暗然而暝,忽不知处。情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙。”
猿啼三声:郦道元《水经注·江水》栽渔者歌:“巴东三峡巫峡长,猿啼三声泪沾裳。”
《wū shān qǔ》
《巫山曲》
bā jiāng shàng xiá chóng fù zhòng, yáng tái bì qiào shí èr fēng
巴江上峡重复重,阳台碧峭十二峰
巴江上峽重復重,陽臺碧峭十二峰(繁体)
jīng wáng liè shí féng mù yǔ, yè wò gāo qiū mèng shén nǚ
荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女
荊王獵時逢暮雨,夜臥高丘夢神女(繁体)
qīng hóng liú yān shī yàn zī, xíng yún fēi qù míng xīng xī
轻红流烟湿艳姿,行云飞去明星稀
輕紅流煙濕艷姿,行雲飛去明星稀(繁体)
mù jí hún duàn wàng bú jiàn, yuán tí sān shēng lèi dī yī
目极魂断望不见,猿啼三声泪滴衣
目極魂斷望不見,猿啼三聲淚滴衣(繁体)
* 以上拼音、读音转换来AI自动转换,仅供参考
诗词大全为您提供巫山曲的荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女原文上句,荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女的上一句是什么,荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女的上句,荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女的前一句,荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女的前面一句,荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女的上句是什么,荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女的前一句是什么,荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女的前面一句是什么等。