【上句】: 图财不顾人
【诗句】: 且看来时道
【注释】:
译文当我境况富裕,有很多钱的时候,妻子儿女都待我非常好。如果我脱下衣裳,他们就会争着帮我把它们叠好。我如果出门去经营求财,他们就会殷勤地送我,直到大路上。我带着钱进入家门,他们见到我马上满脸堆笑。像白鸽一样盘旋在我的周围,像鹦鹉一样一呼百诺。有时我偶然暂时贫穷,他们看到我就不给我好脸色看。人有多次贫困的时候,也还有多次富裕的时候以相报偿。如果只图钱财而不顾念亲人,那就等着看来时的报应吧。
注释妇儿:妻子、儿女。经求:经营求财。将:携。邂逅(xièhòu):不期而至,此处为一旦、偶然的意思。貌哨:脸色难看。七:虚指多次。
《wú fù yǒu qián shí》
《吾富有钱时》
wú fù yǒu qián shí, fù ér kàn wǒ hǎo
吾富有钱时,妇儿看我好
吾富有錢時,婦兒看我好(繁体)
wú ruò tuō yī shang, yǔ wú dié páo ǎo
吾若脱衣裳,与吾叠袍袄
吾若脫衣裳,與吾疊袍襖(繁体)
wú chū jīng qiú qù, sòng wú jí shàng dào
吾出经求去,送吾即上道
吾出經求去,送吾即上道(繁体)
jiāng qián rù shě lái, jiàn wú mǎn miàn xiào
将钱入舍来,见吾满面笑
將錢入舍來,見吾滿面笑(繁体)
rào wú bái gē xuán, qià sì yīng wǔ niǎo
绕吾白鸽旋,恰似鹦鹉鸟
繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥(繁体)
xiè hòu zàn shí pín, kàn wú jí mào shào
邂逅暂时贫,看吾即貌哨
邂逅暫時貧,看吾即貌哨(繁体)
rén yǒu qī pín shí, qī fù hái xiāng bào
人有七贫时,七富还相报
人有七貧時,七富還相報(繁体)
tú cái bù gù rén, qiě kàn lái shí dào
图财不顾人,且看来时道
圖財不顧人,且看來時道(繁体)
* 以上拼音、读音转换来AI自动转换,仅供参考
诗词大全为您提供吾富有钱时的且看来时道原文上句,且看来时道的上一句是什么,且看来时道的上句,且看来时道的前一句,且看来时道的前面一句,且看来时道的上句是什么,且看来时道的前一句是什么,且看来时道的前面一句是什么等。