通晓查询首页|诗词大全|解梦大全|老黄历
通晓查询 > 诗词大全 > 纳兰性德的诗句 > 虞美人·春情只到梨花薄 > 为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真

诗句“为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真”的来源出处

(一)、诗句“为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真“的出处,是来自哪首诗词?

出自:虞美人·春情只到梨花薄

(二)、诗句“为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真“出自诗词《虞美人·春情只到梨花薄》,全诗的作者是谁?

作者:纳兰性德

(三)、诗词《虞美人·春情只到梨花薄》的作者是哪个朝代的?

朝代:清代

(四)、诗句“为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真“的繁体怎么写?

繁体:為伊判作夢中人,長向畫圖清夜喚真真

(五)、诗句“为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真“的读音怎么读?

读音:wèi yī pàn zuò mèng zhōng rén, zhǎng xiàng huà tú qīng yè huàn zhēn zhēn

拼音:wei yi pan zuo meng zhong ren, zhang xiang hua tu qing ye huan zhen zhen

诗句“为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真”出自的诗词全文

出自 清代 纳兰性德 的《虞美人·春情只到梨花薄》全文如下:

春情只到梨花薄,片片催零落。
夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。

银笺别梦当时句,密绾同心苣。
为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真

为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真的意思和译文

译文
春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。
曾经浓情蜜意,海誓山盟。为了她甘愿做梦中之人,于是整日对着她的画像呼唤,希望能以至诚打动她,让她像“真真”那样从画中走出来与我相会。

注释
虞美人:词牌名。此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
梨花薄:谓梨花丛密之处。薄:指草木丛生之处。
不道:犹不管、不顾。招魂:招生者之魂。《楚辞》有《招魂》篇,汉王逸题解:“宋玉怜哀屈原忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥其将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。”
银笺(jiān):涂有银粉的笺纸。
同心苣(qǔ):相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。
判作:甘愿作。
索:犹应,须,得。真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。

为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真诗词赏析

  这首词叙述对亡妻的思念。

  上片“春情”二句谓梨花开放时已近暮春,虽然漂亮,但是不久就零落殆尽。但“春情只到梨花薄”,并不单指梨花因为春天的流逝而凋残稀薄,而意在梨花盛开于美好的春天,来不及欢喜就被风吹落了。以春光比喻相处的美好时光,用凋谢的梨花来指代心中的爱人,暗示妻子年纪尚轻,不幸亡故,语句略带怨意。“斜阳”二句责问斜阳为何匆匆下山,天色垂暮,而不管自己还在为妻子招魂,希望能复其精神,延其年寿。由怨生怒,语似无理,实为情深之故。

  下片写思忆。当年与妻子的定情诗句,特地另外写在银笺上,还密密地打着同心结,以示对妻子的爱心永远不变。甘愿作梦中人,以便能和妻子一起在梦中生活;或者对着亡妻的遗像呼唤她的名字,希望她能像传说中的真真一样,从画图上走下来,复活重生。这种心情,在作者的悼亡词中经常流露,如《南歌子》词(暖护樱桃蕊):“索向绿窗寻梦寄余生。”《鹊桥仙》词:“今生钿合表余心,祝天上人间相见。”《金缕曲》词:“待结个他生知己”。说明词人对妻子情深意挚,妻子死后还念念不忘。

  该词上片写景,景中含情,自然过渡到下片直抒胸臆,词意一气贯注,酣畅淋漓。

为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真赏析及解释

薄,指草木丛生之处。语出《楚辞•九章•思美人》:“揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。”洪祖兴补注:“薄,丛薄也。”《淮南子•俶真训》载:“鸟飞千仞之上,兽走丛薄之中。”高诱注:“聚木曰丛,深草曰薄。”梨花薄,谓梨花丛密之处。春情只到梨花薄,并非是说梨花因为春光消褪而凋残变薄,而是说春到梨花盛开,来不及欢喜就风吹花落。以春光比喻相处的美好时光,用凋谢梨花来指代心中的爱人,不写悼亡而流露悼亡之伤,感情抒发流自然而清丽。
同心苣是织有相连的火炬形图案的同心结,和记载了誓言的素笺一样是爱情的信物。这些现实的东西无时无刻不对容若证明着当初的恩爱欢娱。面对这些几乎要仓皇而逃的容若,赶紧由实入虚,用“清夜唤真真”之典,写想象中的情景。容若似乎幻想着像传奇故事中那样,只要长唤不歇,伊人就会从画图上走下来和自己重聚。
词中提到的真真是唐朝传奇爱情故事的女主角,因敢爱敢恨而为人称道。据唐人杜荀鹤《松窗杂记》载:“进士赵颜于画工处得一软障,图一妇人容色甚丽。颜谓画工曰:‘世无其人也,如可令生,余愿纳为妻。’画工曰:‘余神画也,此亦有名,曰真真,呼其名百日,昼夜不歇,即必应之,应则以百家彩灰酒灌之,必活。’颜如其言,遂呼之百日……果活,步下言笑如常。”
这故事很有些聊斋志异的风味。本来唐宋传奇就是明清小说的先驱,于是后来在蒲松龄老先生的笔下,就大量出现类似的故事。总有痴情的书生无意中捡到一副画像,画中的女子非鬼即仙,清一色的美得不像人类。不争气的男人动了情以后,不分昼夜对牢画像絮絮叨叨,直至把自己整得神神叨叨,终于把那不争气的仙啊鬼啊的凡心勾起,放弃清修的永恒追求,从画里跑下来感受人世间短暂的爱情。
东方的神话传说教导我们美好光明,似乎只要坚心不改,上天总会许人奇迹。你看这个叫真真的女孩从画里走到人间,与这男人生了一双子女。可惜。这只是故事的开头,而不是结局。
中国的神话传说和西方的不一样,虽然两种故事里都一样有那种惟恐天下不乱,看不惯别人夫妻生活美满心理变态的人物。然而西方的爱情婚姻破坏者一般是女性,我们习惯称其为“巫婆”。巫婆一般喜欢在两人谈恋爱时设障,考验别人的恋情,一旦王子和公主以坚定的信念挫败了巫婆的阴谋之后,巫婆就偃旗息鼓,让“王子和公主从此过上幸福的生活”。奇怪的是,东方担任爱情婚姻破坏者一般是男性,相应的我们可以称其为“巫师”。
我们的巫师则喜欢在人家生米煮了几次熟,往往连娃娃都多大了之后,才猛地蹿出来考验别人夫妻感情。这个工作程序估计是根据东西方婚姻文化的差异而特意调整的,西方人喜欢先谈恋爱再结婚,以前的中国人习惯是先结婚再恋爱。
在赵颜和真真之间,自然也不缺这样的巫师。过了一段时间,这男人听信了某人的谗言,给妻子喝了符水。真真将以前喝下的百家彩灰酒呕出,流着泪道:“妾本地仙,感君至诚才与你结为夫妻,今夫君既已对我见疑,再留下也没有意思,我将带着两个孩子回去。不会让他们给你增添烦恼。”说完,拉着两个孩子朝画屏走去,男人大惊,拉也拉不住,再看画屏上,真真已换了愁容,双眼泪盈,身边赫然多了一双儿女。
男人后悔也为时已晚。他再像从前一样声声长唤,真真和一双儿女却是千唤不回头。
结局是灰色的,不像我们年幼时听的美满童话。人生多半是这样,错了一步,身后已是沧海横绝。
你是否会有些遗憾,像飞雪一样在身体里猝然涌现,倏然消失。偶尔从梦里醒来,还会因此落泪失神。真真的决绝是对的,她是女仙,为一个男人谪落人间已经难得,她爱着他,因此断然不肯原谅迁就他。爱如果有那么多回头路好走,人这种贱骨头怎么会晓得珍惜两个字怎么写?
(安意如)

为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真的创作背景

  这首词至早当作于康熙十七年。词人目睹“春来梨花开,风去梨花落”的情景,联想到了亡妻卢氏,为了表达对亡妻的思念之情,作下此词。

作者介绍

纳兰性德
纳兰性德 [ 清代 ]

纳兰性德(1655年1月19日—1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人,原名纳兰成德,一度因避讳太子保成而改名纳兰性德。大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。纳兰性德自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒徐元文赏识。十八岁考中举人,次年成为贡士。康熙十二年(1673年)因病错过殿试。康熙十五年(1676年)补殿试,考中第二甲第七名,赐... [更多>]

诗词大全为您提供清代纳兰性德诗句为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真的意思,为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真的作者,诗句为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真的注释,诗句为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真原文及翻译,为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真解释赏析,为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真的详细解释,诗句纳兰性德的为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真,为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真是什么意思,为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真的作者是谁,诗句为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真写于出自哪个朝代,诗句为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真翻译,为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真的创作背景,诗句为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真全诗译文等。