译文住在郊野很少与人结交往来,偏僻的里巷少有车马来往。白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。耕作之余不时到田里,把草拨开,和农民随意交往。见面之后不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。田里的桑麻已经渐渐长高,我垦种的土地面积也日渐增广。经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。
注释野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人结交往来的事。陶渊明诗里的“人事”、“人境”都有贬义,“人事”即“俗事”,“人境”即“尘世”。这句是说住在田野很少和世俗交往。穷巷:偏僻的里巷。鞅( yāng):马驾车时套在颈上的皮带。轮鞅:指车马。这句是说处于陋巷,车马稀少。白日:白天。荆扉:柴门。尘想:世俗的观念。这两句是说白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。时复:有时又。曲:隐僻的地方。墟曲:乡野。披:拨开。杂言:尘杂之言,指仕宦求禄等言论。但道:只说。这两句是说桑麻一天天在生长,我开垦的土地一天天广大。霰(xiàn现):小雪粒。莽:草。
1、问:《归园田居·其二》的作者是谁?
答:陶渊明
2、问:《归园田居·其二》是出自哪个朝代?
答:魏晋
诗词大全为您提供归园田居·其二,陶渊明归园田居·其二,归园田居·其二的作者是谁,归园田居·其二写于哪个朝代,归园田居·其二赏析,归园田居·其二原文,归园田居·其二的意思,归园田居·其二出自哪个朝代,归园田居·其二全文,归园田居·其二出处,归园田居·其二陶渊明,陶渊明归园田居·其二的诗词释义译文及详细解释等。