通晓查询首页|诗词大全|解梦大全|老黄历
通晓查询 > 诗词大全 > 汪琬的诗 > 传是楼记

传是楼记

[ 清代 ] 汪琬

  昆山徐健菴先生,筑楼于所居之后,凡七楹。间命工斫木为橱,贮书若干万卷,区为经史子集四种。经则传注义疏之书附焉,史则日录、家乘、山经、野史之书附焉,子则附以卜筮、医药之书,集则附以乐府诗余之书。凡为橱者七十有二,部居类汇,各以其次,素标缃帙,启钥灿然。于是先生召诸子登斯楼而诏之曰:“吾何以传女曹哉?吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染旧矣。盖尝慨夫为人之父祖者,每欲传其土田货财,而子孙未必能世富也;欲传其金玉珍玩、鼎彝尊斝之物,而又未必能世宝也;欲传其园池台榭、舞歌舆马之具,而又未必能世享其娱乐也。吾方以此为鉴。然则吾何以传女曹哉?”因指书而欣然笑曰:“所传者惟是矣!”遂名其楼为“传是”,而问记于琬。琬衰病不及为,则先生屡书督之,最后复于先生曰:
  甚矣,书之多厄也!由汉氏以来,人主往往重官赏以购之,其下名公贵卿,又往往厚金帛以易之,或亲操翰墨,及分命笔吏以缮录之。然且裒聚未几,而辄至于散佚,以是知藏书之难也。琬顾谓藏之之难不若守之之难,守之之难不若读之之难,尤不若躬体而心得之之难。是故藏而勿守,犹勿藏也;守而弗读,犹勿守也。夫既已读之矣,而或口与躬违,心与迹忤,采其华而忘其实,是则呻占记诵之学所为哗众而窃名者也,与弗读奚以异哉!
  古之善读书者,始乎博,终乎约,博之而非夸多斗靡也,约之而非保残安陋也。善读书者根柢于性命而究极于事功:沿流以溯源,无不探也;明体以适用,无不达也。尊所闻,行所知,非善读书者而能如是乎!
  今健菴先生既出其所得于书者,上为天子之所器重,次为中朝士大夫之所矜式,藉是以润色大业,对扬休命,有余矣,而又推之以训敕其子姓,俾后先跻巍科,取宦仕,翕然有名于当世,琬然后喟焉太息,以为读书之益弘矣哉!循是道也,虽传诸子孙世世,何不可之有?
  若琬则无以与于此矣。居平质驽才下,患于有书而不能读。延及暮年,则又跧伏穷山僻壤之中,耳目固陋,旧学消亡,盖本不足以记斯楼。不得已勉承先生之命,姑为一言复之,先生亦恕其老誖否耶?

传是楼记的译文及注释

译文  昆山徐健菴先生在住宅后面造了一幢楼房,一共有七间,同时命工匠砍削木材,起造大的橱柜,藏书无数,区分为经史子集四部,经部中附以经传义疏等方面的书,史部中附以日录、家乘、山经、野史等方面的书,子部中附以卜筮、医药等方面的书,集部中附以乐府、诗余等方面的书,共有七十二个橱,按照部类置放,都有一定秩序,白色的标签,浅黄的封套,打开橱门,灿然在目。于是先生召集儿孙,登楼而教训他们说:“我用什么东西来传给你们呢?我们徐家先世,本来就身家清白,以读书应试起家,我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖辈的,有的想把土地家产传下去,而子孙不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之类的宝贵文物传下去,而子孙又不一定能够世世宝爱这些东西;有的想把园池台榭、舞歌车马之类传下去,而子孙后代又不一定能世世享受这些娱乐。我正把这些事例看作鉴戒。那么我拿什么东西来传给你们呢?”这时他指着书高兴地笑着说:“我传给你们的,就是这些了!”于是就以“传是”两字作为楼名,而要我作一篇记。我体衰多病,不能一下子写出来,先生多次写信催促,最后我只得用下面这些话来回复先生:

  书遇到的灾难太厉害了!从汉代以来,皇帝常常用官家的丰厚赏金去买书,皇帝以下,名公贵卿又常常用许多钱物去换书,有的亲自动笔,有的雇请抄手,加以誊录。但是聚集不久,就常常遭遇变故散失,由此可知藏书之难了。不过,我认为藏书的困难还是比不上守书之难,守书之难又比不上读书之难,更比不上亲身去实行了而有所体会之难。所以藏书而不能守,同不藏书没有什么两样;守住了而不能读,同守不住没有什么两样。虽然已经读了,而如果嘴上是一套,实行的又是另一套,心中想的和实际做的不一致,采了它的花而忘记了它的果实,那么就是用记诵之学来骗骗众人而欺世盗名的人了,同不读书又有什么不同呢?

  古代善于读书的人,以博学开始,以精简终结,博学不是为了夸耀博识竞斗词藻,精简不是为了保存残缺安适于简陋。善于读书的人以性命之理为基础,而最终则要体现在事业和功绩中:循着流追溯源,没有什么不能弄明白的;明白了道理再去实行,没有不能做到的。尊重所听到的教诲,力行所学到的道理,不是善于读书的人能这样吗?

  现在健菴先生已经拿出从书中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以为国家大业增添光彩,以报答称扬美善的命令,绰有余裕,再推而广之,用以训敕后辈,使他们能先后跻身巍科,取得高官厚禄,在当世被人一致称道,我只有赞叹不绝,以为读书的好处实在太大了!遵循这条道路,即使传给子子孙孙,还有什么不妥当的呢?

  像我这个人就没有资格参预其中了。平时愚笨无才,苦于有书而不能读。现在到了晚年,又只能蜷伏在穷山僻壤之中,孤陋寡闻,过去学到的都已衰退了,本来没有资格来为这座楼作记。不是已勉强应承先生之命,姑且写这些话回复,先生能否原谅我的不通事理呢?

注释楹:房屋一间为一楹。斫:用刀斧砍。缃(xiāng):浅黄色。帙:书画外面包着的布套。彝(yí):古代盛酒的器具,也泛指祭器。斝(jiǎ):古代盛酒的器具。裒(póu):聚集呻占(zhān):诵读。跻(jī):登,上升。翕xī :合,聚,和顺。跧(quán)古同“蜷”老誖(bèi):年老昏乱,不通事理。

诗词知识问答

1、问:《传是楼记》的作者是谁?

答:汪琬

2、问:《传是楼记》是出自哪个朝代?

答:清代

作者介绍

汪琬
汪琬 [ 清代 ]

汪琬(1624—1691年),字苕文,号钝庵,初号玉遮山樵,晚号尧峰,小字液仙。长洲(今江苏苏州)人,清初官吏学者、散文家,与侯方域、魏禧,合称明末清初散文“三大家”。顺治十二年进士,康熙十八年举鸿博,历官户部主事、刑部郎中、编修,有《尧峰诗文钞》、《钝翁前后类稿、续稿》。 [更多>]

传是楼记相关的诗句

昆山徐健菴先生,筑楼于所居之后,凡七楹间命工斫木为橱,贮书若干万卷,区为经史子集四种凡为橱者七十有二,部居类汇,各以其次,素标缃帙,启钥灿然于是先生召诸子登斯楼而诏之曰:“吾何以传女曹哉吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染旧矣盖尝慨夫为人之父祖者,每欲传其土田货财,而子孙未必能世富也欲传其金玉珍玩、鼎彝尊斝之物,而又未必能世宝也欲传其园池台榭、舞歌舆马之具,而又未必能世享其娱乐也吾方以此为鉴然则吾何以传女曹哉”因指书而欣然笑曰:“所传者惟是矣”遂名其楼为“传是”,而问记于琬然且裒聚未几,而辄至于散佚,以是知藏书之难也是故藏而勿守,犹勿藏也守而弗读,犹勿守也善读书者根柢于性命而究极于事功:沿流以溯源,无不探也明体以适用,无不达也尊所闻,行所知,非善读书者而能如是乎循是道也,虽传诸子孙世世,何不可之有若琬则无以与于此矣居平质驽才下,患于有书而不能读不得已勉承先生之命,姑为一言复之,先生亦恕其老誖否耶昆山徐健菴先生筑楼于所居之后间命工斫木为橱贮书若干万卷区为经史子集四种经则传注义疏之书附焉史则日录、家乘、山经、野史之书附焉子则附以卜筮、医药之书集则附以乐府诗余之书凡为橱者七十有二于是先生召诸子登斯楼而诏之曰:“吾何以传女曹哉故以清白起家吾耳目濡染旧矣盖尝慨夫为人之父祖者每欲传其土田货财而子孙未必能世富也欲传其金玉珍玩、鼎彝尊斝之物而又未必能世宝也欲传其园池台榭、舞歌舆马之具而又未必能世享其娱乐也吾方以此为鉴然则吾何以传女曹哉”因指书而欣然笑曰:“所传者惟是矣”遂名其楼为“传是”而问记于琬琬衰病不及为则先生屡书督之最后复于先生曰: 甚矣书之多厄也由汉氏以来人主往往重官赏以购之其下名公贵卿又往往厚金帛以易之或亲操翰墨及分命笔吏以缮录之然且裒聚未几而辄至于散佚以是知藏书之难也琬顾谓藏之之难不若守之之难守之之难不若读之之难尤不若躬体而心得之之难是故藏而勿守夫既已读之矣而或口与躬违

诗词大全为您提供传是楼记,汪琬传是楼记,传是楼记的作者是谁,传是楼记写于哪个朝代,传是楼记赏析,传是楼记原文,传是楼记的意思,传是楼记出自哪个朝代,传是楼记全文,传是楼记出处,传是楼记汪琬,汪琬传是楼记的诗词释义译文及详细解释等。