译文
岭南的气候真特殊,严寒来得迟,暖风又常吹。山果冬天熟,野花正月开。
雨天生雾气,霜天会打雷。故乡远在万里外,这特殊的气候使我的乡愁更加倍。
注释
安南:唐代六都护之一,本交州都督府,属岭南道。今越南河内。
交趾:汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当今广东、广西的大部和越南的北部、中部。后来泛指五岭以南。该诗中指越南北部。风候:即风物气候。
催:催促。
仲冬:即农历十一月,为冬季的第二个月。
正月:农历一月。
积雨:连续下雨;积存的雨水。
轻霜:薄霜。震雷:响雷,霹雳。
逾:超出;越过。
从来:由来,历来,向来,往常。
唐中宗神龙元年(705年),杜审言被流放到峰州(今越南河西省山西西北)。他途经安南(今越南河内),因怀念家乡在客舍或驿站中写了这首诗。
1、问:《旅寓安南》的作者是谁?
答:杜审言
2、问:《旅寓安南》是出自哪个朝代?
答:唐代
诗词大全为您提供旅寓安南,杜审言旅寓安南,旅寓安南的作者是谁,旅寓安南写于哪个朝代,旅寓安南赏析,旅寓安南原文,旅寓安南的意思,旅寓安南出自哪个朝代,旅寓安南全文,旅寓安南出处,旅寓安南杜审言,杜审言旅寓安南的诗词释义译文及详细解释等。